THE THE K-OÙ

HORAIRES D’OUVERTURE

We are open Monday to Saturday all year round from 9 am to 12 pm and from 2.30 pm to 6 pm. Preferably by appointment for Saturday visits.

ACTIVITÉS DE L’ÉTÉ 2023

Cliquez sur les liens suivants :
https://ibb.co/FXSjqq2
https://ibb.co/tLzLdp0

2-clos-troteligotte-2

Crédits Images : Sandra Dobroschke www.photographie-pur.de

THE K-OÙ

Attenant au chai de vinification et de stockage, nous avons créé un grand loft vigneron appelé le “K-où” : c’est là que vous pouvez venir déguster gratuitement toute la gamme du Clos Troteligotte. 

Des jeux pour enfants sont disponibles à l’intérieur du caveau de dégustation.

We offer experiences to live around the culture of wine, biodynamics, natural winemaking, and culinary art.
By reservation and from 5 people together, we organize "K'as-Croûtes" at lunchtime: commented tasting, guided tour of the cellar and discovery of biodynamics, local and/or certified organic products to share. July and August, "small K’as-Croûtes" are also possible from 12 p.m. to 1 p.m., by reservation and without conditions. Finally, winemaker meals, in association with a local caterer, are offered on request.

 

Nos engagements en faveur d’un
éco-oenotourisme :
– Nous entretenons un petit potager et des arbres fruitiers à côté du caveau pour préparer les K’as-croûtes 100% local !
– Nous compostons tous nos déchets issus de nos K’as-croûtes et repas au domaine
– Nous pratiquons la tonte tardive pour favoriser le développement des pollinisateurs ; ils trouvent refuge dans nos hôtels à insectes !
– Nous récupérons l’eau de pluie pour l’arrosage
– Nous avons mis en place une minuterie pour l’éclairage des toilettes ainsi qu’un bouton poussoir afin de ne pas gaspiller nos ressources en eau
– Les K’as-croûtes sont garantie sans plastique !
– Nous avons des poules et des brebis qui entretiennent le paysage et participent à la biodiversité du domaine
– Nous transmettons nos bouchons de liège à une association qui les recycle en objet.

DISCOVERY OF BEEKEEPING COURSE
SPÉCIAL GROUPES

With a professional beekeeper
Le jeudi sur réservation à partir de 9h30
Duration: 3 hours maximum
Tarifs : de 40 à 110 euros/personne
Not recommended in case of bad weather
Possibility of postponement

Requirements: Complete a Sting Liability Waiver; provide closed walking shoes, trousers, light-colored clothes; not having consumed alcoholic beverages the day before, this attracts bees; do not wear perfume.

 

The K-Où is a place of convergence, a space open to all allowing us to share and exchange our passion. Our wine cellar is available to companies and associations. It’s even possible to combine business with pleasure with a tasting and a lunch.

Cash, check and credit card payments are accepted.

All the prices of our activities are available on this link.

At lunchtime, the Clos Troteligotte makes its brand new outdoor terrace available for your pik-niks and outdoor meals. Preserves and rillettes are on sale at K-Où, enough to feast on in the sun! Of course, the sale by the glass and by the bottle is starting again, all the vintages are available.
Un projet subventionné par la région Occitanie.

Venez également profiter de nos terrains de pétanque et de basket ! Un jeu de fléchettes est à disposition à l’intérieur du chai.

 

LES BALADES DU K-AP BLANC :

Nous vous proposons deux circuits de randonnée pédestres (ou de VTT, courses à pied, à cheval, gyropodes Segway Mobilboard, etc.) à travers notre vignoble : “Les Balades du K-ap blanc”. Une carte et un explicatif sont à récupérer directement au domaine. (5 and 8 km – free)
Lien Cirkwi.
NOUVEAU : Un livret d’activités est aussi disponible pour les enfants (5 euros).

YOGA & VIN

Mai à octobre
9am-11am
Short hike + yoga + wines to taste
On reservation
Entre 3 et 10 personnes maxi ; possibilité d’annulation si faible nombre de participants
30 euros/personne

5 km from here, also take a walk on the magnificent circuit of the Landorre gorges, to discover our green valley and the Causse plateau.

Pregnant women, people with temporary or permanent reduced mobility, groups ...in order to offer you the best possible welcome, we recommend contacting us before your visit.

Indoor games are available for children at the K-Où.

Buses and coaches can park in front of the tasting cellar.

Amis voyageurs et touristes, afin d’organiser au mieux votre séjour dans notre région, nous vous proposons la sélection d’hébergements, de tables d’exception, et de lieux à visiter, réalisée par les équipes du département du Lot : www.tourisme-lot.com.
Découvrez également les établissements Gîtes de France du Lot : www.gites-de-france-lot.fr


Exemple en vidéo de nos accueils de groupe

Merci à Julie Belcher www.reverieforever.com

FESTIVAL “TU SOUTIRES OU TU POINTES ?!”
Trespoux – juin 2023 – d’autres éditions à venir…
A l’initiative de l’association MAFALA regroupant le Clos Troteligotte, Le Vent des Jours et le Mas Del Périé.
Plus d’infos ici.

 

To see more clearly, I close my eyes
to get up, I go to bed
to arrive faster, I slow down
to exchange, I give
to speak, I am silent
to learn, I practice
to move forward, I stop
to build, I destroy
to know, I forget
to hold on, I release

Thomas Vinau, Alma éditeur

0

Start typing and press Enter to search